蘇東坡《水調歌頭中秋歡飲兼懷子由詞》譯白
原文:
明月幾時有?把酒問青天;
不知天上宮闕,今夕是何年?
不知天上宮闕,今夕是何年?
我欲乘風歸去, 又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影, 何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨, 何事長向別時圓?
不應有恨, 何事長向別時圓?
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全;
但願人長久,千里共嬋娟。
<站長添加: 王菲演唱版 mp3>
譯白:
今夜中秋,真難得明月如此又大又圓。我忍不住舉起酒杯,問明月:今夕在天庭的紀元,是何月何年?
真希望能乘著長風,奔向月宮,好遠離這煩惱的人間。但又怕天上雖然清淨無瑕,卻也空虛冷冽;還不如就在月光中與月影共舞,也就聊足解憂了!
月亮逐漸西移,照向我家,照進我房,照著終夜無眠的我。月兒呀!理當無憂無慮的你,難道也了解人間離別之苦嗎?不然,為什麼總是在人各一方的感傷時刻,適時以圓月清輝來抒解人們的惆悵呢?
的確,人間本來就沒有永恆的圓滿,有合就有分,有歡就有悲;月兒不早就用有晴就有陰,有圓就有缺吿訴我們了嗎?所以,就讓我們放寬心懷罷!今夜我們雖然不能兩相聚首,但只要我們都還身體頑健,能在此刻同沐圓月清輝,也就已經是一種難得的精神同在了!
0 comments:
發佈留言